Préambule

Je me lance dans la traduction d'une série d'articles publiés par Korallin sur le blog anglophone label-free. Elle y décrit étape par étape sa méthode pour déchiffrer et coudre des patrons issus de livres Japonais.
Il est donc à noter que "je" n'est pas moi et que la méthode n'est pas forcément la mienne (même si je peux bien évidemment répondre à d'éventuelles questions que ces articles amèneraient), il s'agit d'une traduction littérale.
À noter aussi que je n'ai pas traduit les liens pointés et les ai laissés tels quels, hormis les liens vers les articles eux-mêmes qui pointent vers la version française. Vous pouvez constater cela par l'indication de langage à chaque lien donné. Pour ce qui est des images de vocabulaire, vous pourrez trouver sur Japan Couture Addicts un lexique Japonais/Anglais/Français.
Je n'ai pas non plus traduit le premier article auquel il est fait référence, dans lequel elle indique comment elle trouve des idées à réaliser et des livres à acheter, pour cela je vous invite à aller visiter le blog JCA, ses belles réalisations, ses bonnes adresses ;)



Tailles et fournitures

Ceci est le second article de ma série comment coudre à partir de livres Japonais. Dans la première partie [non traduite - NDT], j'expliquais comment je trouve des projets à faire et où acheter les livres. Ce billet portera sur la taille et les fournitures.

Si vous ne souhaitez pas lire l'intégralité de ma façon de faire, voici déjà quelques mots japonais de couture qui permettent de débuter :

バスト : poitrine
ウエスト : taille
ヒップ : hanches
材料 : fournitures
布 : tissu
幅 : largeur
接着芯 : doublure
ゴムテープ : élastique
ボタン : bouton
木綿 : coton
麻 : lin
ファスナー : fermeture à glissière (fermeture Éclair)
バイアス布 : biais
糸 : fil
カギホック : agrafe, crochet

J'espère que vous pourrez voir les caractères japonais. Sinon voila une image.

Ok, pour le reste d'entre vous, c'est parti ! Lorsque je couds depuis un livre de couture japonais, j'utilise beaucoup d'hypothèses : en regardant les images, j'arrive en général à imaginer ce dont j'ai besoin. Si cela ne fonctionne pas, je fais une supposition sur le mot, le tape dans le traducteur en ligne de Google et vérifie alors si le mot japonais correspond. Ou alors je regarde les traductions d'autres personnes. J'ai utilisé le pdf de My Little Mochi, Aide pour les patrons japonais, ou encore celui de batty chan, Comprendre les patrons Gosurori. Une nouveauté pour moi : les termes de couture et de patrons japonais de Jennifer, de Moving Hands.

Cela peut être un peu long de tout saisir mais il vaut mieux avoir tout sous la main lorsque vous cousez. C'est quelque chose qui me fait souvent terriblement défaut. Je commence souvent avec juste le tissu. Je vais aussi loin que je peux et me retrouve alors coincée parce qu'il me manque quelque chose. Mais je veux vous enseigner la bonne façon de faire et non la façon Korallin courant partout comme un poulet sans tête. Mais bien sûr il n'y a pas de règle, vous pouvez aussi faire la façon poulet sans tête :)

La taille

La première chose que vous devez trouver est la taille. Il doit y avoir un tableau dans votre livre ou sur la planche à patron qui ressemble à ceci :

Il se présente comme un tableau de tailles habituel avec les mesures en centimètres. Si vous souhaitez savoir ce que cela représente en pouces et que vous avez égaré votre mètre, comme moi, vous pouvez aller sur Google pour les conversions d'unités. Tout ce que vous avez à faire est taper 'nombre' cm en pouces dans la barre de recherche et il fera la conversion pour vous. Par exemple si vous tapez "78cm en pouces" il vous donnera le résultat "30.7086614 pouces". Allez-y, essayez. J'utilise aussi ceci pour faire des opérations mathématiques. C'EST TOUT SIMPLEMENT GENIAL ! Pas besoin d'ouvrir de calculatrice et de faire d'ennuyeux calculs mentaux.

Ok, retour à notre tableau. Il y a les tailles 7,9, 11 et 13. Prenons la taille 7 par exemple, on trouve les mesures suivantes :

バスト : poitrine 78cm
ウエスト : taille 59cm
ヒップ : hanches 86cm

Je n'ai pas très bien compris ce que signifie la dernière ligne mais c'est toujours 160. Cela ne change pas d'une taille à l'autre alors je ne suis pas très inquiète. Est-ce que quelqu'un sait ce que signifient ce mot ? Dois-je m'inquiéter ? :-D * EDIT - Le 160 est pour la taille de la personne. Merci à toutes pour vos commentaires ! *

Maintenant avec ces informations vous pouvez trouver quelle taille faire et vous êtes encore bien plus avancée que ce que j'étais lorsque j'ai commencé à coudre des vêtements Japonais. Si j'avais su lire le tableau des tailles j'aurais réalisé que tout ce que je cousais pour ma fille allait être trop grand et pour moi, trop petit.

Maintenant, que se passe-t-il si vous êtes comme moi en dehors de ces tailles ? Et bien, j'ai juste trouvé récemment : vous pouvez adapter la taille du patron. Cette page, sur Sense and Sensibility, vous apprendra comment.

Fournitures

Maintenant il est temps de nous assurer que nous avons tout le matériel nécessaire pour notre projet.

Regardons la première page des instructions, pour la robe chemisier choisie comme exemple. Voila les mots que vous devez trouver pour voir la liste de fournitures. Ils sont généralement situés en haut de la page d'instructions. Ces mots se traduisent littéralement par "matériel" : 材料

Maintenant il y a 4 lignes après cela, donc je sais que j'ai besoin de 4 choses.

En premier dans la liste, en utilisant ma méthode de vérification d'hypothèse, je vois qu'il me faut du tissu. Et le 'm' pour "mètres" est une conclusion logique. Le mot que vous voyez en début de ligne est le mot "vêtement" : 布

J'ai donc besoin de 3,5m de tissu en 110cm de large. "large" en Japonais est 幅

Et zut, en utilisant le convertisseur de Google en yards je me rends compte que je n'ai pas assez de tissu. Il me manque 10 pouces. Ok je vais devoir utiliser un autre tissu.

Le prochain sur ma liste est l'entoilage : 接着芯
En regardant les images je m'aperçois que je vais avoir besoin d'entoilage pour certaines pièces qui sont ombrées différemment. Mais j'ai dû chercher et chercher pour vérifier cette définition !

Ensuite nous avons l'élastique : ゴムテープ
Si vous regardez bien il y a 4 nombres différents : 80cm, 85cm, 90cm, et 95cm. Ils correspondent aux différentes tailles : 7, 9, 11 et 13.

Et en regardant l'image je sais que je vais avoir besoin de ボタン
4 boutons de 1,3cm de diamètre.

Vous voyez ce que je veux dire à propos des hypothèses :)
Ok, je vais m'arrêter là, je pense que je suis en train d'entrer dans la zone de surcharge d'information. Vous pouvez remonter en haut de billet pour revoir les mots de base et aller voir les liens.

Le prochain article sera sur comment je trace les patrons.