Préambule

Je continue dans la traduction d'une série d'articles publiés par Korallin sur le blog anglophone label-free. Elle y décrit étape par étape sa méthode pour déchiffrer et coudre des patrons issus de livres Japonais.
Il est donc à noter que "je" n'est pas moi et que la méthode n'est pas forcément la mienne (même si je peux bien évidemment répondre à d'éventuelles questions que ces articles amèneraient), il s'agit d'une traduction littérale.
À noter aussi que je n'ai pas traduit les liens pointés et les ai laissés tels quels, hormis les liens vers les articles eux-mêmes qui pointent vers la version française. Vous pouvez constater cela par l'indication de langage à chaque lien donné. Pour ce qui est des images de vocabulaire, vous pourrez trouver sur Japan Couture Addicts un lexique Japonais/Anglais/Français.



La coupe

Voila le prochain article de ma série comment coudre à partir de livres de couture Japonais. Vous pouvez lire comment tracer le patron et voir un exemple de patron tracé.
Aujourd'hui, je vais vous parler de couper les pièces.

J'ai déjà lavé et séché mon nouveau tissu plusieurs fois pour éviter qu'il ne rétrécisse. Je l'ai repassé et maintenant il est prêt à être coupé. Je trouve que cette étape est la plus simple, il y a rarement besoin de traduction. Mais voici quelque mots du patron avec lequel je travaille :

前 : devant
後ろ : dos
袖 : manches
カフス : poignet
ョーク : joug (dessus des épaules)
リボン : ceinture
前見返し : front facing
後ろ見返し : back facing
わ : fold

Si vous ne voyez pas les caractères japonais, voila une image.

Bien, regardons le plan de coupe. Mes 7 pièces de patron sont là. Il y a aussi d'autres pièces que je n'ai pas, je les ai coloriées en jaune. Il s'agit de pièces qui ne viennent pas de la planche à patron. Mais pas de panique : les dimensions sont écrites sur le schéma.

Donc par exemple, les 3 morceaux à gauche sont des bandes de biais de 3,5cm de large. Et la pièce à droite doit être de 12cm sur 104, 106, 109 ou 111cm, qui correspondent respectivement aux tailles 7, 9, 11 et 13.

Maintenant, comment placer le tissu pour couper ? Pour savoir cela, regardez les endroits que j'ai indiqué en bleu. Ils indiquent le droit fil et comment plier votre tissu. Prêtez particulièrement attention à l'endroit où plier car il y a des pièces qui sont coupées le long du pli (le dos et la ceinture).

Les pièces à gauche sont placées dans le droit fil. Le tissu est plié juste pour la pièce du dos. Cela laisse plus de tissu pour couper le biais qui n'est coupé que sur une seule épaisseur.

Et le tissu à droite est plié perpendiculairement au droit fil alors je finirai avec 2 exemplaires de chaque pièce de ce côté. L'exception est la parementure dos : je n'ai besoin que d'une. Et le schéma le dit (1 –quelque mot japonais– entre parenthèse).

Une fois que je sais comment tout est supposé être coupé, je marque sur mon tissu tous les repères comme les flèches et encoches. Puis je place mon entoilage sur les pièces qui en ont besoin, comme ça je ne coupe qu'une seule fois. Enfin j'utilise des objets pour tenir mon patron en place et couper.

Voyez, c'est simple :)
Le prochain billet sera sur la couture.